Keine exakte Übersetzung gefunden für أمر تحرير

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch أمر تحرير

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Estoy ayudando a la policía en la investigación de Liber8.
    إنني أساعد الشرطة بالتحقيق في ."أمر "التحرير
  • Una pregunta tras otra que su redactor quiere que le haga.
    أمره رئيس تحريره بطرح لائحة من الأسئلة
  • La corte no lo ha registrado así que no está en el sistema.
    ،لم يتم تحرير أمر المحكمة بعد .لذا فهو ليس بالنظام
  • No han archivado la orden judicial, no está en el sistema.
    ،لم يتم تحرير أمر المحكمة بعد .لذا فهو ليس بالنظام
  • Hoy conmemoramos también la liberación de los campos, que fue posible gracias a la valentía y al heroísmo de los ejércitos de numerosos países.
    واليوم نحيي أيضا ذكرى تحرير المعسكرات، الأمر الذي أمكن بفضل شجاعة جيوش بلدان عديدة وبطولتها.
  • -No le hizo nada. -Encaja con los objetivos de Liberate.
    .إنه لم يرتكب أي شيء يضيرها- ."الأمر يتوافق مع أهداف "التحرير-
  • En la investigación se documentaron detalles de interés en relación con el testimonio de un niño llamado Mubarak. El niño había sido secuestrado por el SLA en Kudum (Darfur meridional).
    وأورد هذا التحقيق تفاصيل هامة عن طفل اسمه مبارك شاهد الأمر بعينه وكان جيش تحرير السودان اختطفه من كدم، جنوب دارفور.
  • Subrayando que las mayores oportunidades comerciales y el acceso a los mercados para los países en desarrollo, inclusive mediante la liberalización del comercio, mejorarán la situación económica de esas sociedades, inclusive para las mujeres, lo que es especialmente importante en las comunidades rurales,
    ”وإذ تؤكـد أن تعزيز الفرص التجارية وسبـل الوصول إلى الأسواق أمـام البلدان النامية، بـسـُــبـُــل منها تحرير التجارة، أمـر من شأنــه أن يحسـِّـن الوضع الاقتصادي لتلك المجتمعات، بما في ذلك أمـام المرأة، وهو ما يحظــى بأهمية خاصة في المجتمعات المحلية الريفية،
  • Éstas se percibían cada vez más como normas basadas en una visión obsoleta de industrias integradas verticalmente, cuando la producción se había fragmentado internacionalmente en el contexto de la interdependencia mundial y la liberalización del comercio, que habían modificado radicalmente los procesos de fabricación.
    فالقواعد التقييدية يُنظر إليها أكثر فأكثر باعتبارها قواعد تستند إلى نظرة قديمة إلى الصناعات المتكاملة تكاملاً عامودياً، فيما أصبح الإنتاج مجزأً تجزئةً دوليةً في سياق الترابط العالمي وتحرير التجارة، الأمر الذي غيّر عمليات التصنيع تغييراً مثيراً.
  • Subrayando que las mayores oportunidades comerciales y el acceso a los mercados para los países en desarrollo, inclusive mediante la liberalización del comercio, mejorarán la situación económica de esas sociedades, inclusive para las mujeres, lo que es especialmente importante en las comunidades rurales,
    وإذ تؤكد على أن تعزيز الفرص التجارية وسبل الوصول إلى الأسواق أمام البلدان النامية بسبل منها تحرير التجارة أمر من شأنه أن يحسن الحالة الاقتصادية لهذه المجتمعات، بما في ذلك أمام المرأة، وهو ما يحظى بأهمية بالغة في المجتمعات المحلية الريفية،